| א אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ-- הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה. | 1 ALEPH. Happy are they who's way is upright, who walk in the law of the LORD. |
| ב אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו; בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ. | 2 Happy are they who keep His testimonies, that seek Him with their whole heart. |
| ג אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה; בִּדְרָכָיו הָלָכוּ. | 3 They do no unrighteousness; they walk in His ways. |
| ד אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ-- לִשְׁמֹר מְאֹד. | 4 You have commanded Your precepts, that we should observe them diligently. |
| ה אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי-- לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ. | 5 Oh that my ways were directed to observe Your statutes! |
| ו אָז לֹא-אֵבוֹשׁ-- בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְוֹתֶיךָ. | 6 Then should I not be ashamed, when I have regard for all Your commandments. |
| ז אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב-- בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. | 7 I will give thanks to You with an upright heart, when I learn Your righteous ordinances. |
| ח אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר; אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד. | 8 I will observe Your statutes; O forsake me not utterly. |
| ט בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ-- לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ. | 9 How can the young ones keep their ways pure? By taking heed according to Your word. |
| י בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ; אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְוֹתֶיךָ. | 10 With my whole heart have I sought You; O let me not err from Your commandments. |
| יא בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ-- לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ. | 11 Your word have I laid up in my heart, that I might not sin against You. |
| יב בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה-- לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. | 12 Blessed art You, O LORD; teach me Your statutes. |
| יג בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי-- כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ. | 13 With my lips have I told all the ordinances of Your mouth. |
| יד בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי-- כְּעַל כָּל-הוֹן. | 14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, as much as in all riches. |
| טו בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה; וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ. | 15 I will meditate in Your precepts, and have respect unto Your ways. |
| טז בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע; לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ. | 16 I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word. |
| יז גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה; וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ. | 17 Deal bountifully with Your servant that I may live, and I will observe Your word. |
| יח גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה-- נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ. | 18 You open mine eyes, that I may behold wondrous things out of Your law. |
| יט גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ; אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְוֹתֶיךָ. | 19 I am a sojourner in the earth; hide not Your commandments from me. |
| כ גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה-- אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת. | 20 My soul breaks for the longing that it has for Your ordinances all of the time. |
| כא גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים-- הַשֹּׁגִים, מִמִּצְוֹתֶיךָ. | 21 You have rebuked the proud that are cursed, that do err from Your commandments. |
| כב גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז: כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי. | 22 Take away from me reproach and contempt; for I have kept Your testimonies. |
| כג גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ-- עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ. | 23 Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates in Your statutes. |
| כד גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי-- אַנְשֵׁי עֲצָתִי. | 24 O Your testimonies are my delight, they are my counsellors. |
No comments:
Post a Comment