| מט זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ-- עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי. | 49 ZAIN. Remember the word unto Your servant, because You have made me hope. |
| נ זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי: כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי. | 50 This is my comfort in my affliction, that Your word has quickened me. |
| נא זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד; מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי. | 51 The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Your law. |
| נב זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה; וָאֶתְנֶחָם. | 52 I have remembered Your ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself. |
| נג זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים-- עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ. | 53 Burning indignation has taken hold of me, because of the wicked that forsake Your law. |
| נד זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ-- בְּבֵית מְגוּרָי. | 54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
| נה זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה; וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ. | 55 I have remembered Your name, O LORD, in the night, and have observed Your law. |
| נו זֹאת הָיְתָה-לִּי: כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי. | 56 This I have had, that I have kept Your precepts. |
| נז חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי-- לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ. | 57 HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Your words. |
| נח חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב; חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ. | 58 I have entreated Your favour with my whole heart; be gracious to me according to Your word. |
| נט חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי; וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ. | 59 I considered my ways, and turned my feet toward Your testimonies. |
| ס חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי-- לִשְׁמֹר, מִצְוֹתֶיךָ. | 60 I made haste, and did not delay to observe Your commandments. |
| סא חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי; תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. | 61 The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Your law. |
| סב חֲצוֹת-לַיְלָה--אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ: עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. | 62 At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous ordinances. |
| סג חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ; וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ. | 63 I am a companion of all those who are in awe of You, and of those who observe Your precepts. |
| סד חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ; חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. | 64 The earth, O LORD, is full of Your mercy; teach me Your statutes. |
| סה טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ-- יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ. | 65 TETH. You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word. |
| סו טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי: כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי. | 66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in Your commandments. |
| סז טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג; וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי. | 67 Before I was afflicted, I erred; but now I observe Your word. |
| סח טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. | 68 You are good, and do good; teach me Your statutes. |
| סט טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ. | 69 The proud have forged a lie against me; but with my whole heart I will keep Your precepts. |
| ע טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם; אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי. | 70 Their heart is gross like fat; but I delight in Your law. |
| עא טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי-- לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ. | 71 It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Your statutes. |
| עב טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ-- מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף. | 72 The law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver. |
No comments:
Post a Comment