| א לְדָוִד: אֵלֶיךָ יְהוָה, נַפְשִׁי אֶשָּׂא. | 1 [A Psalm] of David. Unto You, O LORD, I lift up my soul. |
| ב אֱלֹהַי--בְּךָ בָטַחְתִּי, אַל-אֵבוֹשָׁה; אַל-יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי. | 2 O my God, in I have trusted You, let me not be ashamed; let not my enemies triumph over me. |
| ג גַּם כָּל-קֹוֶיךָ, לֹא יֵבֹשׁוּ; יֵבֹשׁוּ, הַבּוֹגְדִים רֵיקָם. | 3 No one who waits for You shall be ashamed; the ones who shall be ashamed are the ones who deal treacherously without cause. |
| ד דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי; אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי. | 4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths. |
ה הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ, וְלַמְּדֵנִי-- כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי; אוֹתְךָ קִוִּיתִי, כָּל-הַיּוֹם. | 5 Guide me in Your truth, and teach me; for You are the God of my salvation; for You, I wait all day long. |
| ו זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה, וַחֲסָדֶיךָ: כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה. | 6 Remember, O LORD, Your compassions and Your mercies; for they have been time tested. |
ז חַטֹּאות נְעוּרַי, וּפְשָׁעַי-- אַל-תִּזְכֹּר: כְּחַסְדְּךָ זְכָר-לִי-אַתָּה-- לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה. | 7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Your mercy remember me, for Your goodness' sake, O LORD. |
| ח טוֹב-וְיָשָׁר יְהוָה; עַל-כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ. | 8 Good and upright is the LORD; therefore He instructs sinners in the way. |
| ט יַדְרֵךְ עֲנָוִים, בַּמִּשְׁפָּט; וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ. | 9 He guides the humble in justice; and He teaches the humble The way. |
| י כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת-- לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו. | 10 All the paths of the LORD are mercy and truth to the ones who keep His covenant and His testimonies. |
| יא לְמַעַן-שִׁמְךָ יְהוָה; וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי, כִּי רַב-הוּא. | 11 For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great. |
| יב מִי-זֶה הָאִישׁ, יְרֵא יְהוָה-- יוֹרֶנּוּ, בְּדֶרֶךְ יִבְחָר. | 12 What are they who are in awe of the LORD? They will be instructed in the way that they should choose. |
| יג נַפְשׁוֹ, בְּטוֹב תָּלִין; וְזַרְעוֹ, יִירַשׁ אָרֶץ. | 13 Their souls shall abide in prosperity; and their seeds shall inherit the land. |
| יד סוֹד יְהוָה, לִירֵאָיו; וּבְרִיתוֹ, לְהוֹדִיעָם. | 14 The counsel of the LORD is with they who are in awe of the Lord; and Yahweh's covenant will be made known to them. |
| טו עֵינַי תָּמִיד, אֶל-יְהוָה: כִּי הוּא-יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי. | 15 My eyes are ever toward the LORD; for He will bring my feet out of the net. |
| טז פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי: כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי. | 16 Turn unto me, and be gracious to me; for I am alone and afflicted. |
| יז צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ; מִמְּצוּקוֹתַי, הוֹצִיאֵנִי. | 17 The troubles of my heart are enlarged; O God, bring me out of my distresses. |
| יח רְאֵה עָנְיִי, וַעֲמָלִי; וְשָׂא, לְכָל-חַטֹּאותָי. | 18 See my affliction and my travail; and forgive all my sins. |
| יט רְאֵה-אֹיְבַי כִּי-רָבּוּ; וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי. | 19 Consider how many are my enemies, and with what cruel hatred they hate me. |
| כ שָׁמְרָה נַפְשִׁי, וְהַצִּילֵנִי; אַל-אֵבוֹשׁ, כִּי-חָסִיתִי בָךְ. | 20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in You. |
| כא תֹּם-וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי: כִּי, קִוִּיתִיךָ. | 21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for You. |
| כב פְּדֵה אֱלֹהִים, אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, צָרוֹתָיו. | 22 Redeem Israel, O God, out of all troubles. |
No comments:
Post a Comment